文部省唱歌-静かな湖畔(輪唱代表曲*歌詞*平假名*中文翻譯解說)


親愛的用戶您好,為了取得最佳的瀏覽效果
請您將Flash播放器更新為最新版本。 由此處取得 Flash

影片描述

影音達人

上傳日期:2015-04-06

静かな湖畔(しずかなこはん)中譯「寂靜的湖畔」,原曲發祥國不明,瑞士、法國及美國民謡(「Itsy Bitsy Spider」小小蜘蛛)都有人說。此首係高田三九三(たかだ さくぞう)訳詞,発表年不詳,是文部省唱歌小学生音楽教科書之題名,為輪唱曲代表之一。
國語兒歌翻唱,歌名為「蝴蝶蝴蝶真美麗」。
影片素材均為精選,文部省唱歌資料、左右立體聲道(高音質、左聲道人聲完全消除)、日語動態歌詞變色字幕、中文字句翻譯注釈,均經自行特別編輯製作,謹供日本演歌文化研究、收藏、保存、歌曲及日語學習之用。
翻譯注釈
1.しずかな【静かな】寂靜的。
形容動詞「静(しず)かだ」之連体形。
2.起きちゃ【おきちゃ】起床。
起き【おき】:カ行上一段活用動詞「起(お)きる」之連用形。
ちゃ:[接助‧俗]「ては」之轉音。
3.かっこう
〔鳥名〕布榖鳥。學名:Cuculus canorus,英文名: Cuckoo。
4.朝早くから【あさはやくから】
〔片語〕從一大早起。
5.ロバ【驢馬】
〔動物〕驢。学名 Equus asinus。
6.まだですか
〔片語〕還沒嗎?
7.ヒホ
[擬音語]驢之叫聲。
展開影片描述

回應

想要回應這則精彩的影音嗎?請先