原唱藤あや子-雨夜酒(レコード大賞美空ひばり賞*歌詞*中文翻譯)


親愛的用戶您好,為了取得最佳的瀏覽效果
請您將Flash播放器更新為最新版本。 由此處取得 Flash

影片描述

影音達人

上傳日期:2015-10-01

雨夜酒(あめよざけ)中譯「雨夜酒」,荒川利夫作詞、叶 弦大作曲。藤あや子(ふじ あやこ)創唱,該曲榮獲1991年日本レコード大賞美空ひばり賞暨有線大賞有線音楽優秀賞。
影片素材均為精選,藤あや子資料、左右立體聲道(高音質、左聲道人聲完全消除)、日語動態歌詞變色字幕、中文字句翻譯注釈,均經自行特別編輯製作,謹供日本演歌文化研究、收藏、保存、歌曲(金嗓編號41385)及日語學習之用。
翻譯注釈
1.消えた【きえた】消失了。
ア行下一段活用動詞「消(き)える」之連用形「消え」+完了助動詞「た」。
2.ひとりぽっち【一人ぽっち】
〔名〕孤單一人。
3.泣いていい【ないていい】可以哭。
カ行五段活用動詞「泣(な)く」之連用形「泣き」的イ音便形「泣い」+慣用句型「ていい」(可以)。
4.連れている【つれている】帶著。
ラ行下一段活用動詞「連(つ)れる」之連用形「連れ」+補助動詞「ている」。
5.遠くなる【とおくなる】
變得疏遠。物理及精神上的距離變遠。
6.流して 流させて【ながして ながさせて】沖流掉 讓它沖流掉。
サ行五段活用動詞「流(なが)す」之連用形「流し」+接続助詞「て」+「流(なが)す」之未然形「流さ」+使役助動詞「せる」之連用形「せ」+接続助詞「て」。
7.つないで【繋いで】繫結。
ガ行五段活用動詞「繋(つな)ぐ」之連用形「繋ぎ」的イ音便形「繋い」+接続助詞「で」。
8.云っている【いっている】說著。
ワ行五段活用動詞「云(い)う」之連用形「云い」的促音便形「云っ」+補助動詞「ている」。
9.路地【ろじ】
〔名〕小巷;胡同。
10.からめた【絡めた】纏住。
マ行下一段活用動詞「絡(から)める」之連用形「絡め」+存続・確認助動詞「た」。
11.忘れられない【わすれられない】不能忘懷;無法忘懷。
ラ行下一段活用動詞「忘(わす)れる」之未然形「忘れ」+可能助動詞「られる」之未然形「られ」+否定助動詞「ない」。
12.ふたり傘【ふたりがさ】
〔連語〕倆人共傘。
展開影片描述

回應

想要回應這則精彩的影音嗎?請先