文部省唱歌-花咲か爺(日本童話童謡*歌詞*平假名注音*中文翻譯)


親愛的用戶您好,為了取得最佳的瀏覽效果
請您將Flash播放器更新為最新版本。 由此處取得 Flash

影片描述

影音達人

上傳日期:2014-07-07

花咲か爺(はなさかじじい)中譯「開花爺爺」。石原和三郎作詞、田村虎蔵作曲,1901年發表,收錄在『幼年唱歌 初編下巻』。
影片素材均為精選,文部省唱歌資料、左右立體聲道(高音質、左聲道人聲完全消除)、日語動態歌詞變色字幕、中文字句翻譯注釈,均經自行特別編輯製作,謹供日本演歌文化研究、收藏、保存、歌曲及日語學習之用。
翻譯注釈
1.花咲か爺【はなさかじじい】開花爺爺。
じじい【爺】:老爺爺。⇒じじ、じい。
日本有名的童話故事。從前有個貧窮善良的老爺爺,收養了一隻很有靈性的流浪狗,這狗指引老爺爺去挖某塊地,結果挖出一批金幣。隔壁壞老頭看到後,搶走小狗,卻挖出一堆廢物,一氣把小狗打死。老爺爺埋了小狗,該處竟長了顆樹,小狗托夢要他砍樹作木臼,又搗出金銀財寶,壞老頭又把木臼搶去,搗出成堆垃圾,燒了木臼。小狗又來托夢,要老爺爺將木臼灰燼撒在枯樹上,使其開花,當地領主非常讚賞,賜他許多褒賞。壞老頭又來搶灰,結果灰燼撒進領主的眼睛,壞老頭終於被關進牢裏。
2.ポチ【Pochi】
[動物]小狗。「ポチ」犬、「タマ」猫之代稱。
3.正直【しょうじき】
[名‧形動]正直、老實。
4.ほったれば【掘ったれば】一挖。
「掘ったる」之假定形。
5.おおばん【大判】
[名]江戸時代大形楕圓形金幣。
6.小判【こばん】
[名]江戸時代流通金幣之一種。
7.ザクザク【ざくざく】大量地。
[副]大量金幣等。
8.意地悪【いじわる】
[名‧自サ]壞心。
9.ガラガラ【がらがら】
[副]物品崩壞聲。
10.臼ほって【うすほって】掘作木臼。
11.ついたれば【搗いたれば】一搗。
「搗いたる」之假定形。
12.またぞろ【又候】
[副]又。「またそうろう」之転。またまた。
13.撒けば【まけば】一撒。
「撒く」之假定形。
14.かれえだ【枯枝】枯枝。
15.とのさま【殿様】
[名]①貴人・主君・領主等之敬称。②江戸時代對大名(大地域領主)・旗本(武官)之敬称。
16.ほうび【褒美】褒賞。
17.いっぱい【一杯】
[副]滿。
18.とうとう【到頭】
[副]終於。
19.牢屋に繫がれる【ろうやにつながれました】被關在牢房裡。
展開影片描述

回應

想要回應這則精彩的影音嗎?請先