文部省唱歌-朧月夜(童謡*日本の歌百選*歌詞*平假名注音*中文翻譯)


親愛的用戶您好,為了取得最佳的瀏覽效果
請您將Flash播放器更新為最新版本。 由此處取得 Flash

影片描述

影音達人

上傳日期:2014-06-19

朧月夜(おぼろづきよ)中譯「朦朧月夜」,高野辰之作詞、岡野貞一作曲之文部省唱歌及童謡。1914年初次出現「尋常小学唱歌 第六学年用」字樣。検定教科書係於1948年小学校6年生之音楽教科書開始採用。2007年獲選為「日本の歌百選」之一曲。
本曲由国立音楽大学カメラータ・ムジカ合唱団演唱。
影片素材均為精選原聲原影,文部省唱歌資料、左右立體聲道(高音質、左聲道人聲完全消除)、日語動態歌詞變色字幕、中文字句翻譯注釈,均經自行特別編輯製作,謹供日本演歌文化研究、收藏、保存、歌曲及日語學習之用。
翻譯注釈
1.朧月夜【おぼろづきよ】
[名]朦朧月夜。
2.菜の花畠【なのはなばたけ】油菜田
菜【な】:[植物]①蔬菜。②油菜。
花畠【はなばたけ】:[名]花田。
3.入日【いりひ】
[名]落日、夕陽。
4.薄れ【うすれ】薄薄。
ラ行下一段活用動詞「薄れる」之連用形。
5.見渡す【みわたす】
[他四]遠望。
6.霞ふかし【かすみふかし】
霞【かすみ】:[名]晚霞。
ふかし【深し】:[文語]深濃的。ク活用形容詞「深し」之終止形。與口語形容詞「深い」對應。
7.そよ
〔副〕風微吹貌。
8.見れば【みれば】一望。
マ行上一段活用動詞「見る」之假定形「見れ」+接続助詞「ば」。
9.夕月【ゆうづき】黃昏的月亮。
10.にほひ淡し【にほひあわし】
にほひ【匂ひ】:[文語‧名]色調。
淡し【あわし】:ク活用形容詞「淡し」之終止形。與口語形容詞「淡い」對應。
11.里曲【さとわ】村落附近。
12.蛙のなくね【かわずのなくね】
蛙【かわず】:[動物]蛙、青蛙。青蛙有「かえる」及「かわず」兩種稱呼,「かえる」是日常語,「かわず 」常用於歌語。
なくね【鳴音】:[連語]鳴聲。
13.さながら【宛ら】
〔副〕彷彿。
展開影片描述

回應

想要回應這則精彩的影音嗎?請先