原唱坂本冬美-夜桜お七(演歌Rock*レコード作曲賞*歌詞*中文翻譯)


親愛的用戶您好,為了取得最佳的瀏覽效果
請您將Flash播放器更新為最新版本。 由此處取得 Flash

影片描述

影音達人

上傳日期:2015-10-01

夜桜お七(よざくらおしち)中譯「夜桜於七」,林あまり作詞、三木たかし作曲,1994年9月7日東芝EMI發賣,日本演歌搖滾樂開拓第一人歌手坂本冬美創唱,獲是年第36回日本レコード大賞優秀賞及作曲賞。
曲名「お七」是指八百屋於七(1668年-1683年4月25日)。お七是日本江戶時代一位八百屋(蔬菜店)的女兒,因「お七火事」(於七火災事件)而聞名。1683年1月25日(天和二年)江戶發生天和大火,於七家被燒毀,乃暫時避居到圓乘寺。避難期間少女於七與寺院童僕生田庄之助(吉三郎)熱戀。新居災後重建落成後,於七搬回新家,因日夜戀慕生田庄之助,竟萌生「再失火又能在一起」之愚痴妄想,於七就在家中放火,所幸火勢很快撲滅,雖未釀成大禍,但縱火的於七因已年滿15歲,依當時法律,被判處火刑之死刑。
該曲為曾明莉「重感情」及蔡小虎「我不甘」等台語歌曲之原曲。金嗓編號41849。
翻譯注釈
1.夜桜お七【よざくらおしち】夜桜於七。
夜桜【よざくら】:[名]夜晚的櫻花。
お七:[人名]八百屋於七(やおやおしち)。
2.鼻緒【はなお】
[名]木屐帶。
3.ぷつりと
[副](斷掉聲)哺吱哩地。
4.箝げてくれる【すげてくれる】替我繫上。
ガ行下一段活用動詞「箝(す)げる」之連用形「箝げ」+補助動詞「てくれる」。
5.ありゃしない並沒有。
「ありはしない」之音便,為「ない」之加強說法。
6.置いてけ堀【おいてけぼり】棄置。
置行堀是日本江戶時代的本所(東京都墨田區)七大不可思議(怪談)之一,本所附近的水路中有很多魚,引來大批民眾釣魚。相傳從堀中對釣到魚者會發出「置いていけ」(留下再離開)的恐怖聲音,不信者回家後,魚籠的魚竟然全都不見,傳說也有人被拖入水中淹死,無視聲音者也會被鬼壓身。
7.来ぬ人【こぬひと】不來的人。
カ行変格活用動詞「来(く)る」之未然形「来(こ)」+否定助動詞「ぬ」之連体形+名詞「人」。
8.死んだ【しんだ】死了。
ナ行五段活用動詞「死(し)ぬ」之連用形「死に」的鼻音便形「死ん」+助動詞「だ」。
9.花吹雪【はなふぶき】
[名]飛雪般落花。
10.やよい【弥生】
[古語・名]陰暦3月之異稱。
11.くわえたら【銜えたら】一叼著就...。
ア行下一段活用動詞「銜(くわ)える」之連用形「銜え」+過去助動詞「た」之假定形「たら」。
12.ぽろり
[副](眼淚落下貌)落淚。
13.おしあててきた【押し当てて】一直壓住。
タ行下一段活用動詞「押(お)し当(あ)てる」之連用形「押し当て」+補助動詞「てくる」之過去形「てきた」。
14.じゃなかった
[連語]並非。
「じゃない」為「ではない」之轉音。而「なかった」為形容詞「ない」之過去形。
15.見渡す限り【みわたすかぎり】
[片語]在能看見的範圍內。目之所及。目の届く範囲のすべて。
見渡す【みわたす】:[動サ五(四)]遠望。
限り【かぎり】:[名]在...範圍內,只要。
展開影片描述

回應

想要回應這則精彩的影音嗎?請先